هفت کشور
داستانهای کوتاه - مجموعهها
"هفت کشور "ترجمه هفت داستان کوتاه از نویسندگان خارجی است که جمالزاده آنها را با این عناوین به فارسی برگردانده است" :راز حقیقت/ آناتول فرانس"، "یک نفر آدم چقدر خاک لازم دارد/ لئون تولستوی"، "قصه رجبعلی/ آناتول فرانس"، "قهوهخانه شهر سورات/ برنارد دوسن پیر"، "زندانی/ ویلیام سن.مارو"، "آکل و ماکول/ آنتوان چخوف "و "آخرین درس/ آلفونس دوده ."در ترجمه داستانهای این کتاب مترجم تا حدی به شیوه ترجمه آزاد عمل کرده، به خصوص در دو داستان "قصه رجبعلی "و "آکل و ماکول "آثار این نوع ترجمه بیشتر مشهود است .در ابتدای هر داستان معرفی اجمالی نویسنده و توضیحاتی در باب داستان، آمده است .پایان کتاب نیز به زندگینامه جمالزاده، فهرست اهم مقالات، و اسناد و نامههایی از وی اختصاص دارد .