هزار و یک شب = الف لیله و لیله
هزار و یکشب - برگزیدهها / هزار و یکشب - ترجمه شده به فارسی / داستانهای عربی - ترجمه شده به فارسی / داستانهای فارسی - ترجمه شده از عربی
کتاب "الف لیله و لیله "که در عهد قاجار، ترجمه و تدوین آن را "عبداللطیف طسوجی "به پایان برد، در این مجموعه در قالب پنج جلد و تحت عنوان "هزار و یک شب "به طبع رسیده است .ظاهرا کتاب "الف لیله "قبل از دوره سلاطین ایران باستان (هخامنشی) در هندوستان به ظهور رسید و بعدها ظاهرا قبل از حمله اسکندر به ایران آمده و به زبان فارسی قدیم ترجمه گردیده ;سپس در قرون بعدی، یعنی در قرن سوم هجری برگردان آن به زبان عربی فراهم آمده .مقدمه کتاب، اطلاعات مفصلی است درباره این اثر و پیشینه آن، نسخ خطی و ترجمه این اثر .در جلد اول کتاب، ده حکایت اصلی فراهم آمده که عبارتاند از" :حمایت شهربانو و برادرش شاه زمان"، "حکایت بازرگان و عفریت"، "حکایت صیاد"، "حکایت حال با دختران"، "حکایت غلام دروغگو"، "حکایت نورالدین و شمسالدین"، "حکایت دو وزیر"، "حکایت ایوب و فرزندان"، "حکایت ملک نعمان و فرزندان او "و "حکایت تاجالملوک ."انتهای کتاب شامل "پینویسها "و "واژهنامه "است .یادآور میشود در داستانها یا حکایات هزار و یک شب "کیفیت زندگانی و طرق معاش و طرز معاشرت و منادمت و رزم و بزم و تجارت و زراعت در ممالک مختلف آسیا و بالاخص شام و ایران و عراق و مصر و جزیرهالعرب، بهترین تصویر و دقیقترین عکسی است که به نظر خواننده عرضه میگردد ."