تاریخ شفاهی ترجمه: گفتوگو با مترجمان
ترجمه - ایران / مترجمان ایرانی - قرن 14 - مصاحبهها / ترجمه - روششناسی / ترجمه
نگارنده، کوشیده است تا در گپ و گفتهای خود، به حوزههای مختلفی همچون آموزش ترجمه، نقش و جایگاه مترجمان به عنوان پیشگامان جریانات روشنفکری در جامعه، نقد ترجمه، ترجمههای مکرر و موازی، کیفیت ترجمه، وضعیت معیشتی مترجمان، سانسور و ممیزی، نقش و جایگاه نشر ایران، نگاه حاکمان به ترجمه، ترجمه آثار فارسی به سایر زبانها و بسیار مباحث مهم و چالش برانگیز ترجمه کشور بپردازد.