بررسی جواز ترجمه قرآن به زبانهای دیگر
قرآن - ترجمه
ترجمه صحیح عبارت است از برگرداندن معانی از زبانی به زبان دیگر، بهطوری که آن معانی تغییر نیابند و ارزش آنها علیرغم اختلاف دو زبان مبدأ و مقصد حفظ شوند. با گسترش قلمرو اسلام و افزایش مسلمانان با زبانها و گویشهای مختلف نیاز به ترجمه قرآن بیشتر احساس شد. اما سؤالات فراوانی در مقابل ترجمان قرآن وجود داشت. بحثهای مفصلی در این خصوص در محافل علمی و فقهی مطرح شده که مختصری از روند تاریخی جریان ترجمه قرآن و انواع روشهای ترجمه در کتاب حاضر بررسی شده است.