Interlingual subtitiling: a cognitive approach in translating metaphors

Interlingual subtitiling: a cognitive approach in translating metaphors

سینما - ترجمه / سینما - اصطلاح‌ها و تعبیرها / سینما - استعاره

آموزش «ترجمه زیرنویس فیلم‌های سینمایی» به زبان انگلیسی می‌باشد که ضمن بررسی اصول و روش این گونه از ترجمه، در نهایت رویکردی شناختی در ترجمه استعاره‌ها (شامل انواع استعاره‌ها، اصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها) داشته است. در کنار بخش نظری، فهرستی از متداول‌ترین استعاره‌های به‌کاررفته در فیلم‌های سینمایی آمریکایی و ترجمه زیرنویس آن‌ها در زبان فارسی، بر روی یک فلش‌کارت همراه با سی‌دی تلفظ ارایه گردیده است. این مجموعه به همراه نرم‌افزار ویژه ترجمه زیرنویس فیلم به همراه راهنمای کاربرد آن، منتشر شده است.

قیمت چاپ: 7,000 تومان
نویسنده:

احمد ایرانمنش

ناشر:

سنجاقک

زبان:

انگلیسی

رده‌بندی دیویی:

791.4303

سال چاپ:

1390

نوبت چاپ:

1

تعداد صفحات:

112

قطع کتاب:

رقعی

نوع جلد:

شومیز

شابک:

9786006087023

محل نشر:

قم - قم

نوع کتاب:

تالیف