فرهنگ جامع مطالعات ترجمه
ترجمه - واژهنامهها - انگلیسی / زبان انگلیسی - واژهنامهها - فارسی / ترجمه - اصطلاحها و تعبیرها
کتاب حاضر، مجموعهای است از مفاهیم اصلی و رایجترین اصطلاحاتی که در مطالعات ترجمه به کار میروند. ترجمه، میان رشته نوپایی که با رشتههایی چون زبانشناسی، جامعهشناسی، تحلیل گفتمان، فلسفه، مطالعات فرهنگی و مطالعات ادبی سروکار دارد. هدف این فرهنگ یکی بومیسازی مفاهیم این رشته برای جامعهای است که همواره با ترجمه سروکار دارد و دیگری همگامی با علم و رشتهای است که در بستری بیگانه رشد کرده است. مؤلف بیان میدارد که ثبت و ضبط همه اصطلاحات یکرشته در هر زمان محال است زیرا رشتهها چنان بهسرعت رشد میکنند که هر روز اصطلاحات تازهای به آنها راه مییابند.