Introduction à l'interpretation consècutive
زبان فرانسه - ترجمه
کتاب حاضر، به زبان فرانسوی در خصوص ترجمه شفاهی پیاپی نگاشته شده است. ترجمه به دو دسته کلی تقسیم میشود، ترجمه مکتوب و ترجمه شفاهی. در ترجمه شفاهی و یا ترجمه همزمان، مترجم با قرار گرفتن در یک محیط ارتباطی ملموس و تکرارناپذیر اجبارا از تکنیکها و شگردهایی استفاده میکند که حاصل آن عبارات و جملاتی است که ترجمه کلمه به کلمه محسوب نخواهد شد. در این اثر به صورت کاربردی ترجمه شفاهی پیاپی مورد بررسی قرار گرفته است. در ترجمه شفاهی پیاپی، مترجم با حضور در سر میز کنفرانس، نخست آنچه را میشنود روی کاغذ نتبرداری میکند، آنگاه هر چند لحظه یکبار و پس از توقف سخنران به کمک یادداشتهای خود، مطالب سخنران را در قالب زبان مقصد به مخاطبان منتقل میکند.