ترجمه جواهر البلاغه

ترجمه جواهر البلاغه

زبان عربی - بدیع / زبان عربی - معانی و بیان

فراگیری ادبیات عرب از دیرباز وجهه همت طلاب و دانشجویان فارسیزبان و غیرعرب برای آشنایی با متون اسلامی و فراگیری آنها بوده است و در این راستا برای فراگیری فنون معانی، بیان و بدیع، کتابهای مطول و مختصر و در دو دهه اخیر کتاب جواهرالبلاغه تدریس میشده است. کتاب ترجمه جواهرالبلاغه که توسط دو تن از اساتید حوزه علمیه به فارسی بازنویسی و شرح شده است، با هدف آسانسازی فراگیری این فنون ادبی برای طلاب و دانشجویان در کنار متن عربی جواهرالبلاغه به بازار آمده است و ممکن است در آینده جایگزین متن عربی این درس بشود. کتاب بعد از مقدمه سه صفحهای مترجمان با مقدمهای در تعریف فصاحت و بلاغت و فصاحت و بلاغت کلام و متکلم آغاز میشود. سپس در صفحه 46 به معرفی علم معانی، موضوع این علم و واضع آن میپردازد و به مطالب این علم در نه باب میپردازد. آنگاه به علم بیان پرداخته و مطالب آن را در سه باب تشبیه، مجاز و کنایه مطرح میکند. در آخر، به علم بدیع روی آورده و مطالب آن را در دو باب محسنات معنوی و لفظی و خاتمهای درباره دزدیهای شعری و توابع آن فراهم نموده و به پایان رسانده است.

قیمت چاپ: 13,000 تومان
نویسنده:

احمد هاشمی

مترجم:

محسن غرویان

زبان:

فارسی

رده‌بندی دیویی:

808.04927

سال چاپ:

1394

نوبت چاپ:

3

تعداد صفحات:

368

قطع کتاب:

وزیری

نوع جلد:

شومیز

شابک:

9786005634297

محل نشر:

تهران - تهران

نوع کتاب:

ترجمه