زیباشناسی بیانی قرآن کریم
قرآن - پرسشها و پاسخها / قرآن - مسائل ادبی - معانی و بیان
مترجم در ترجمه این اثر گرانبها، سعی کرده به اندازه توان خویش، آنچه را مولف برای خواننده عرب خود آورده است، ضمن رعایت اصل امانتداری در معادل گزینی سخن مولف و در چهارچوبها و قالبهای معروف زبان فارسی، از شیوه ترجمه ارتباطی و نیز معنایی بهره جسته تا به آسانی مقصود نویسنده را به قرآنپژوهان و دانشجویان و ره پویان معارف قرآنی منتقل کند.