روش‌ها و نقد و بررسی ترجمه

روش‌ها و نقد و بررسی ترجمه

شعر فارسی - مجموعه‌ها - ترجمه شده به انگلیسی / شعر فارسی - ترجمه شده به انگلیسی - تاریخ و نقد

در این کتاب در دو بخش جداگانه ابتدا روش‌های مختلف ترجمه و نیز فرآیند جامع نقد و بررسی ترجمه به تفصیل بیان شده و سپس در بخش اول سه ترجمه انگلیسی‌ اشعاری از بوستان سعدی و در بخش دوم ترجمه‌های انگلیسی چهار غزل از دیوان حافظ مورد نقد و بررسی قرار گرفته‌اند. نتایج حاصله در بخش اول نشان می‌دهد که از سه نوع تفاوت معنایی موجود در ترجمه‌ها، تفاوت ناشی از فهم متفاوت مترجمین بیشترین تکرار را دارند و دو نوع تفاوت ناشی از نگارش مختلف و خوانش مختلف به ترتیب در درجات بعدی قرار دارند. نتیجه‌گیری در بخش دوم کتاب گویای این است که در ترجمه‌های اشعار حافظ، افزایش واژگانی بیشترین و کاهش واژگانی کمتری مورد توجه بوده است.

قیمت چاپ: 14,000 تومان
زبان:

فارسی

رده‌بندی دیویی:

8fa1.008

سال چاپ:

1395

نوبت چاپ:

1

تعداد صفحات:

264

قطع کتاب:

وزیری

نوع جلد:

شومیز

شابک:

9789642171897

محل نشر:

تهران - تهران

نوع کتاب:

تالیف