مطالعات ترجمه در پرتو نظریههای ادبیات و زبانشناسی
ترجمه / زبانشناسی
کتاب حاضر نظریههای اصلی ترجمه را، نه براساس سیر خطی آنها، بلکه ازلحاظ ارتباط آنها با بعضی مکاتب و نظریههای پرنفوذ ادبیات و زبانشناسی بررسی میکند که در مطالعات ترجمه بیشترین تأثیر را داشتهاند و مفاهیم و اصطلاحاتشان همواره در این رشته به کار رفته است، بیآنکه سابقه و علت ورود آنها توضیح داده شده باشد. درعینحال بستر تاریخی این رشته هم در طبقهبندی مطالب در نظر گرفته شده است. این بررسی با تأثیر دیدگاههای کلاسیک ادبیات در مطالعات ترجمه شروع میشود و با نظریهها و رویکردهای ساختارگرا و شناختی پایان مییابد. ارتباط مطالعات ترجمه با مکاتب بسا ساختارگرا و دیدگاههای اخیر در حوزههایی چون زبانشناسی انتقادی و نظریههای روایت در مجلدی دیگر بررسی خواهد شد.